欢迎来到熙峰头条

熙峰头条

爸爸陪着上学的西华大学研究生毕业了:不惧疾病挑战,她让难途一路生花!

时间:2024-04-29 18:09:15 出处:热点阅读(143)

原标题:爸爸陪着上学的爸爸毕业不惧西华大学研究生毕业了:不惧疾病挑战,她让难途一路生花!上学生花

四川新闻网-首屏新闻成都6月22日讯(记者 陈淋)在西华大学外国语学院毕业典礼上,学研2022届翻译专业研究生张沁雨在爸爸的究生疾病搀扶下艰难地走上主席台,虽然脚步很慢很辛苦,挑战途路但她脸上一直挂着阳光自信的让难笑容。

“非常的爸爸毕业不惧优秀!很不容易!上学生花祝贺你,学研硕士毕业了!究生疾病”授位后,挑战途路西华大学校长刘树根勉励道,让难这让张沁雨倍受鼓舞。爸爸毕业不惧

从3岁时的上学生花那一场急性病毒性脑炎开始,她就走上了一条过五关斩六将的学研坎坷人生路。她从未被困难打倒,而是努力让自己一路生花。

生病前的家人合影

张沁雨和爸妈

一场疾病

将她带入另一条坎坷之途

张沁雨的父母尤记得接到医院病危通知单时的心情,“晴天霹雳”。当时,有医生建议:“放弃治疗吧!孩子就算是醒过来,也很可能是植物人,或者是个智力残疾。”可夫妻俩始终不愿放弃,相信奇迹会发生。

在他们的坚持和医生持续抢救下,张沁雨醒了,创造了奇迹。但这场高烧导致她运动神经严重受损,失去了正常的行动能力和语言能力。小小的她,想张口喊“妈妈”,却只能发出类似“咿...”“啊...”这样的单音节词。残酷的事实面前,张沁雨泪流不止。“不怕,醒了就好,醒了一切都可以重新开始,爸爸妈妈会陪着你的。”父母极力安慰道。

苏醒后,张沁雨开始了漫长的康复期。中药、针灸、牵引,如影随形。为了恢复语言能力,妈妈在床头挂上五颜六色的气球和识字小卡片,每天带着她听故事、说话、识字。终于,在她五岁时,语言能力恢复了。从睡觉都不能自主翻身,到慢慢地练习爬行、独立坐着,到能握住爸爸的手自己站起来,再到能重新迈出第一步,张沁雨努力成长为一个正常小孩。“但是,走路的平衡和协调能力却没有如愿在入学前恢复。”张沁雨遗憾地说。

“入学之初,我并没有觉得自己和其他同学没有什么不同,我们都是一样地上课、听讲、考试。唯一的区别是我需要爸妈扶着慢慢走。”12年间,父母陪伴女儿稳稳走好成长每一步。但随着年级的升高,学业压力也愈加繁重,难以兼顾康复训练和学习时间,便是摆在张沁雨面前最大的困难。高中时,由于功课繁重,她身体不堪重负,不得不休学一年前往重庆第三军医大治疗。一年的调整后,她又重新加入高三的学习参加高考,考上了四川外国语大学成都学院翻译专业专科。

康复锻炼

爸爸就是这样日复一日陪着张沁雨上学的

外国语学院领导给张沁雨颁发“自立自强之星”荣誉称号

不懈努力

她让难途变通途

张沁雨的偶像是杨澜,梦想能有朝一日也能像她一样说一口流利英语,能自信从容地与人交谈。为此,她不断地学唱英文歌,模仿VOA和CRI的发音,直到和新闻里的发音相差无几。“为了兼顾语音和语速,不让舌头打结,她常常咬一根筷子在嘴里,大声又快速地朗读,并努力地把音发准。”努力的女儿常常让父母感动又心痛。

“我想要去改变,也想要变优秀,站在更高的地方。”在专科毕业一年后,张沁雨自学取得了四川大学自考本科的毕业证书,并拿到了四川大学文学学士学位。这段经历让她明白,“我可以做很多事并且可以做到,我的人生并不会因为身体的原因而停滞不前。也是这段经历激励我想继续深造,于是我萌生了考研究生的念头。”

她花了一年时间备考,终于如愿拿到西华大学外国语学院翻译硕士录取通知书。外国语学院院长李国宏仍清晰地记得张沁雨参加面试的情景,"她口语非常标准,很有礼貌,表现很阳光自信。”李国宏说,“爸爸把她扶进来,面试完爸爸又进来扶她出去,当时面试组的老师都很感动,认为完全没有任何理由去拒绝一个表现这么优异的同学,所以我们录取了她。”

西华大学对于张沁雨来说是一个全新的开始,老师们的亲切关怀,同学们的诚挚关爱,父母的默默陪伴,都让她对未来更加充满信心和希望。从教室到实训室,从三楼到一楼,同学们的“搭把手”,帮助张沁雨打破高楼的阻碍。“论文签字了没?”“资料打印了吗?”“文件交了吗?”“我帮你去交材料吧。”“我扶你上厕所。”……同学们一句句平常的交流,一个个小小的举动,让她跨越了因身体原因没有住校的不便。

校长刘树根为张沁雨授位

乐观积极的一家人

翻译专业研究生合影留念

挑战自己

她让成长之途一路生花

张沁雨研究生论文的方向是研究汉学家戴梅可对扬雄《太玄经》的英译,这正是其导师肖福平副教授主持的《英美汉学中的扬雄译介与研究》的子课题。

“做研究一定要实践,面对晦涩难懂的古文,可以先从英译版入手。”肖福平教授向她建议道。“因为扬雄是汉代人,他写的《太玄经》具有其时代的背景和目的性。戴梅可作为美国的汉学家,站在英美汉学的角度去解读《太玄经》,她的理解和扬雄要表达的意思有时候并不相同。所以在翻译的时候得去甄别这是扬雄要表达的意思,还是戴梅可自己的解读。”

这让张沁雨豁然开朗。她决定利用研一下学期的时间阅读英译本,并在阅读的过程中把不懂或者有疑问的地方勾画出来,从而为后续的翻译奠定基础。

在前期充分的准备下,研究生二年级时张沁雨就顺利完成了“The Elemental Changes: The Ancient Chinese Companion to the I Ching”20万字的汉译。“可能乍一看20万字是一个很大的数目,但是如果有计划每天完成一点的话,其实量并不算多。”一年365天,每天翻译六七百字,在张沁雨看来这并不是一件很困难的事情,“因为在自己热爱的领域不断进取对她来说是一件幸福的事情。”

热爱并不是生活的全部,张沁雨也常有迷茫的时候。面对这种情况,她通常是先把问题和烦恼搁置一边,转移自己的注意力,去做一点别的事情。“比如和朋友看一场电影,或者和家人去野营。”张沁雨从不过分苛求自己,认为“这只是一个人生的小挫折,歇一歇后再重新出发。”就如同在接过翻译硕士学位证书的那一刻,她还来不及感叹时光荏苒,新的征途已经到来。

虽然学校对就业困难学生有很多帮扶举措,学院老师们也非常关心她,在各方面帮助她,但因为身体原因,张沁雨迟迟没有找到合适的工作。对于她来说,找工作和学习不一样,并不是努力了就会有收获,但她并不因此灰心。她说:“不羡慕别人,也不苛求自己,生活在此刻,勇敢地过好自己的人生。”

(图片来自西华大学)

本网(平台)所刊载内容之知识产权为四川新闻网传媒(集团)股份有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。

四川新闻网违法和不良信息举报电话:028-85327203。

(陈淋)

分享到:

温馨提示:以上内容和图片整理于网络,仅供参考,希望对您有帮助!如有侵权行为请联系删除!

友情链接: